Se full versjon : Hva heter det egentlig?
Harald Hansen
20-06-2007, 13:01
Det som vi driver med? Altså da vi rygger bilen diskret inn en kraftgate eller traktorvei, og overnatter der. Britene kaller det "wild camping", men det begrepet omhandler også vanlige teltturer utenfor opparbeidede campingplasser.
"Villcamping" har vært brukt på norsk, men ofte litt nedsettende: http://www.nrk.no/nyheter/distrikt/nrk_ ... 25962.html (http://www.nrk.no/nyheter/distrikt/nrk_more_og_romsdal/4925962.html)
Trenger vi et annet ord, eller er "villcamping" dekkende?
Reisende Mac
24-06-2007, 22:02
Rough-camping har jeg også hørt brukt på de britiske øyer.
Hva med 'fricamping'? Villcamping er jo beskrivende nok, men som du også sier: noget belastet.
Busch-camping er vel svært lite korrekt norsk, men for meg funker det også...
freshmaker
25-06-2007, 22:38
Vil nok si at fricamping er mest dekkende... Det bruker ihvertfall endel av de jeg snakker med..
Harald Hansen
26-06-2007, 09:19
"Stuntcamping"? "Fricamping" er jo et bedre norsk ord. Skal vi ta det i bruk?
Og når det gjelder det dårlige ryktet enkelte har fått på seg: Vi plukker opp søpla etter oss og sørger for at vi etterlater så lite spor som mulig, og det regner jeg som vanlig folkeskikk!
Jeg bruker sjeldent ordet camping om noe som ikke er i organiserte former. Da bruker jeg heller ordet "leir". Skal vi slå leir? Her er det en fin leirplass! Det hender jeg bruker "campe" i stedenfor. Skal vi campe snart?
taigagreen
03-07-2007, 10:26
Jeg bruker sjeldent ordet camping om noe som ikke er i organiserte former. Da bruker jeg heller ordet "leir". Skal vi slå leir? Her er det en fin leirplass! Det hender jeg bruker "campe" i stedenfor. Skal vi campe snart?
Tja, i vår anglofiserte språkvirkelighet har vi erstatta det norske ordet (leir) med det engelske (camp). Mange andre eksempler på det samme i dagligtalen: girkasse (gearbox betyr vel kasse med tannhjul), kløtsj, etc. Språk er interessant!
...[Språk er interessant!
Ja, ikke sant? Andre interessante fornorskninger er skuter og sørvis (scooter og service) Det første ordet kan jo med letthet misforstås til
(seil)skuter hvis ordet står alene. Nei, gjør som islendingene, lag ordentlige norske ord av utenlandske uttrykk. Da blir norsk norsk. :P
vBulletin v3.8.7, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.